The very worst; o sea: Más jotas que Sánchez Romero Carvajal
Me he propuesto elaborar un ranking con las mejores peores traducciones; es decir: con las más originales y/o chungas.
Para hacerlo, necesito vuestros votos, de 0 a 10 jotas; donde 0 jotas sería una traducción correcta (cosa imposible, porque no estaría en este blog), y 10 jotas, el no va más de las traducciones libres.
Sólo pediré que en la votación no dejéis influiros por lo que os hayan gustado o dejado de gustar las películas: no es un ranking de películas, sino de traducciones. Aunque, por supuesto, si queréis comentar tal o cual filme, sois completamente libres (siempre que no me chaféis el final).
Nota: Las votaciones se pueden dejar en los comentarios a cualquiera de los posts.
Nota bis: Podéis votar todas las veces que queráis.
No hay comentarios:
Publicar un comentario